"ЧИСЛА и ЦИФРЫ". ч.1
(Исследование значения и сути чисел
указанных в Священном Писании)

Предисловие.

Когда проводились исследования по теме числа х, ξ и ϛ (именно так оно записано в книге "Апокалипсис"), то первое, что потребовалось, это определиться, что есть "число", а что есть "цифра". Потому как из-за недопонимания разницы между значениями этих двух слов, и происходит путаница в рассуждениях. Но речь, в данной статье, пойдёт не о "числе зверя", а о числах, которые упоминаются в новом Завете.

Для начала, необходимо разграничить понятия слов "число" и "цифра".

ЧИСЛО - грамматическая форма, указывающая на количественное качество определяемого слова, буквы или иного графического элемента. Само слово "ЧИСЛО" не имеет изображения в виде символа или какой-либо иной формы отображения кроме буквенно-слоговой. Поскольку указывает не на конкретное количество, а на свойство предметов подлежать счёту.
ЦИФРА - изображение числа, в виде символа или графического знака, для обозначения точного количества исчисляемых предметов, действий и т.п.

Число, в зависимости от количества определяемых предметов, свойств или действий может быть выражено:
1. В форме слова. Например: "пять" (рус.), "five" (англ.), "fünf" (нем.), "πεντε" (греч.) и т.п. Как видно из примеров, при изменении формы написания, не меняется ни количество, ни суть заложенная в количестве, т.е., в числе "пять".
2. В виде графического элемента или символа(ов). Например: 5, V, Е, 101 и т.п. Соответственно, визуализация (внешний вид) символа зависит и от системы счисления - двоичная, десятичная, шестнадцатеричная и т.д., и от азбуки.
Например: что бы записать факт наличия пяти "предметов", потребуется составить следующее выражение - пять "предметов". Где слово "пять" - есть ЧИСЛО, записанное в форме слова, указывающего на наличие чело-либо в количестве пяти (предметов, действий и т.п.).
В символьной форме записи, такое количество предметов может выглядеть как: 5 "предметов", V "предметов", Е "предметов", 101 "предметов" и т.п. В данном случае, одно и тоже количество, имеет собственное символьное обозначение.
(В случаях, когда для обозначения чисел используются буквы алфавита, то для указания, что данная буква является именно ЧИСЛОМ, использовались специальные знаки.)

У разных народов были собственные системы обозначения чисел (количества). И ни в одной из них не было такого понятия как "ноль" (пустота). Поэтому, когда в 13 веке Леонардо Фибоначчи ввёл для обозначения "количества" "арабские" цифры, т.е., специальную форму записи чисел, а также, понятие "ноля", изменилась и система счисления. Она стала десятеричной.
После таких изменений в способе записи чисел, в виде самостоятельных графических символов (знаков) и с переходом на десятеричную систему, смысл слов "число" и "цифра" полностью исказились.
Таким образом, запись числа с помощью "арабских" символов (цифр), особенно с использованием цифры "ноль", (а он присутствует во всех числах, обозначающих количество предметов больше 9-ти) никакого скрытого или иного прочего смысла не несёт.

Самым ярким примером ложного (бесовского) толкования значения чисел является "наука" нумерология. Самый яркий пример такого цифрового беснования является "толкование" числа "зверя" из книги "Апокалипсис".
Речь в книге идёт о ЧИСЛЕ, а значит о количестве, т.е., о внутреннем, духовном смысле, а не о ЦИФРЕ, которая есть визуальная форма, отождествляемая исключительно с внешней формой без учёта смысла и сути самого числа как некоторого количества.

В силу того, что произошло смешение понятий "число" и "цифра", число "зверя" х, ξ и ϛ из книги "Апокалипсис", стало изображаться как 666. Однако, к самому числу (количеству), данная форма записи имеет отношение всего лишь как способ записи. При чём ошибочный, с точки зрения понятия слова "число".
Как уже говорил ранее, в такой форме присутствует ноль, т.е., пустота - 600 и 60. И такая "пустота" как раз и позволяет проводить разного математические операции и действия с цифрами, поскольку действия эти проводятся не над числом (количеством), а над графическими символами.

Таким образом, для того, что бы понять суть чисел, записанных в Новом Завете и суметь растолковать их значение, требуется обратить внимание на количество (которое они определяют), а не на форму и вид или форму записи этого количества.

О пяти хлебах и о двух рыбах.

Евангелие от Матфея. ("Евангелие". Тетрадь пергаментная. Конец 14 века.)
Приступиша к Нему ученици Его глаголюще. Пусто мѣсто и година уже мину. Отпусти народы да шедше въ веси окрестныя купять брашна собѣ. Иисусъ же рече имъ, нетребують отити. Дадите имъ вы ѩсти. Они же глаголаша Ему, не имамы зде. Токмо пять хлѣбъ и двѣ рыбѣ. Он же рече. Принесѣте Ми ѩ сѣмо. И повелѣ народомъ възлещи на травѣ. Приемь пѧть хлѣбовъ и обѣ рыбѣ. Възревъ на небо Благослови, и преломивъ дасть ученикомъ хлѣбы. Ученицы же народомъ. И ѩша вси и насытишася. И взяша избытъкы и укрухъ дванадесять коша исполнь. Ѩдущихъ же бѣ мужнии яко пѧть тысѧщь. Развѣ женъ и дѣтии.

Евангелие от Матфея. (14:17-21). Синодальный перевод:
Когда же настал вечер, приступили к Нему ученики Его и сказали: место здесь пустынное и время уже позднее; отпусти народ, чтобы они пошли в селения и купили себе пищи.
Но Иисус сказал им: не нужно им идти, вы дайте им есть.
Они же говорят Ему: у нас здесь только пять хлебов и две рыбы.
Он сказал: принесите их Мне сюда.
И велел народу возлечь на траву и, взяв пять хлебов и две рыбы, воззрел на небо, благословил и, преломив, дал хлебы ученикам, а ученики народу.
И ели все и насытились; и набрали оставшихся кусков двенадцать коробов полных;
а евших было около пяти тысяч человек, кроме женщин и детей.

Евангелие от Марка. ("Евангелие". Тетрадь пергаментная. Конец 14 века.)
Приступльше к Нему ученици Его глаголаша. Яко пусто есть мѣсто и уже година многа. Отпусти ихъ да шедъше въ окрестныхъ селѣхъ и весехъ купять себѣ хлѣбы. Не имуть бо что ѩсти. Онъ же отвещавъ рече имъ дадите имъ вы ѩсти. И глаголаша Ему да шедше купимъ ѩсти. Онъ же рече имъ колико хлѣбъ имате. Идѣте и видить. И увѣдѣвше глаголаша Е (5) и двѣ рыбѣ. И повелѣ имъ вся посадити насподы на споды. И на травѣ зеленѣ. И възлегоша налѣхы налѣхы по Р. (100) и. Н. (50) И приѣмъ Е (5) хлѣбъ и двѣ рыбѣ. И възрѣвъ на небо, Благослови. И преломивъ хлѣбы и даше ученикомъ Своимъ. Да полагають предъними и обѣ рыбѣ раздѣли всѣмъ и ѩша вси и насытишася. И взяша укроухъ ВI (12) коша исполнь. И от рыбу. Бяше же ѩдъшихъ хлѣбы ҂Е (5000) мужий.

Евангелие от Марка. (6:35-44). Синодальный перевод:
И как времени прошло много, ученики Его, приступив к Нему, говорят: место здесь пустынное, а времени уже много, --
отпусти их, чтобы они пошли в окрестные деревни и селения и купили себе хлеба, ибо им нечего есть.
Он сказал им в ответ: вы дайте им есть. И сказали Ему: разве нам пойти купить хлеба динариев на двести и дать им есть?
Но Он спросил их: сколько у вас хлебов? пойдите, посмотрите. Они, узнав, сказали: пять хлебов и две рыбы.
Тогда повелел им рассадить всех отделениями на зеленой траве.
И сели рядами, по сто и по пятидесяти.
Он взял пять хлебов и две рыбы, воззрев на небо, благословил и преломил хлебы и дал ученикам Своим, чтобы они раздали им; и две рыбы разделил на всех.
И ели все, и насытились.
И набрали кусков хлеба и остатков от рыб двенадцать полных коробов.
Было же евших хлебы около пяти тысяч мужей.

Евангелие от Луки. ("Евангелие". Тетрадь пергаментная. Конец 14 века.)
Приступлеше же обанадесять (12 учеников) рекоша Ему. Отпусти народы. Да шедше во окрестная веси и села витають и обрящють брашно яко здѣ въ пустѣмъ мѣстѣ есмы: Рече же к нимъ, дадите имъ вы ѩсти. Они же рѣша. нѣсть у насъ вѧще, токмо пѧть хлѣбъ и рыбы двѣ. Аще убо не шедше мы. Купимъ во вся люди сия брашна. Бѣху бо мужий яко пѧть тысящь. Рече же ко ученикомъ своимъ, посадите ихъ на купы по пятидесять. И сотвориша тако. И посадиша ихъ вся. Приимже пять хлѣбъ, и преломи, и даяше ученикомъ предъложити народу. И ѧдоша и насытишася вси. И взяша избывшая имъ укрухы коша дванадесять.
(Витание - постоялый двор, гостиница, квартира.)

Евангелие от Луки. (9:12-17). Синодальный перевод:
День же начал склоняться к вечеру. И, приступив к Нему, двенадцать говорили Ему: отпусти народ, чтобы они пошли в окрестные селения и деревни ночевать и достали пищи; потому что мы здесь в пустом месте.
Но Он сказал им: вы дайте им есть. Они сказали: у нас нет более пяти хлебов и двух рыб; разве нам пойти купить пищи для всех сих людей?
Ибо их было около пяти тысяч человек. Но Он сказал ученикам Своим: рассадите их рядами по пятидесяти.
И сделали так, и рассадили всех.
Он же, взяв пять хлебов и две рыбы и воззрев на небо, благословил их, преломил и дал ученикам, чтобы раздать народу.
И ели, и насытились все; и оставшихся у них кусков набрано двенадцать коробов.

Евангелие от Иоанна. ("Евангелие". Тетрадь пергаментная. Конец 14 века.)
Възведъ убо Иисусъ очи и видѣ яко много народъ грядеть к Нему. Глагола к Филиппу, чимъ купимъ хлѣбы да ѩдѣть сии. Се же глаголаше искушая его. Самъ бо вѣдѧше что хощеть створити. Отвеща Ему Филиппъ двѣмастома пѣнязь хлѣбъ не довлѣеть имъ. Да кождо ихъ мало что прииметь. Глагола Ему единъ от ученикъ Его, Андрея братъ Симона Петра. Есть отрочищь зде единъ иже имать пѧть хлѣбъ ѩченъ, и двѣ рыбѣ. Носи что суть въселико, рече же Иисусъ, створите человекы възлещи. Бѣ же трава многа на мѣстѣ възлеже убо мужий числомъ яко пѧть тысящь. Приятъ же хлѣбы Иисусъ и хвалу въздавъ подасть ученикомъ учици же възлежащимъ. Тако же и от рыбу ели кто хотяху. И яко же насытишася. Глагола ученикомъ Своимъ, зберете избыткы укрухъ. Да не погибнетъ ничтоже. Собраша же и исполниша ВI (12) кошлоу крухъ от пѧти хлѣбъ ѩчныхъ иже избыша ѩдшимъ.

Евангелие от Иоанна. (6:5-13). Синодальный перевод:
Иисус, возведя очи и увидев, что множество народа идет к Нему, говорит Филиппу: где нам купить хлебов, чтобы их накормить?
Говорил же это, испытывая его; ибо Сам знал, что хотел сделать.
Филипп отвечал Ему: им на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из них досталось хотя понемногу.
Один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему:
здесь есть у одного мальчика пять хлебов ячменных и две рыбки; но что это для такого множества?
Иисус сказал: велите им возлечь. Было же на том месте много травы. Итак возлегло людей числом около пяти тысяч.
Иисус, взяв хлебы и воздав благодарение, роздал ученикам, а ученики возлежавшим, также и рыбы, сколько кто хотел.
И когда насытились, то сказал ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.
И собрали, и наполнили двенадцать коробов кусками от пяти ячменных хлебов, оставшимися у тех, которые ели.

Прежде чем дать объяснение значений чисел, указанных в приведённых текстах из Евангелий следует сказать, что в христианстве уже есть толкования сути чисел высказанные святителями и святыми при объяснении тех или иных событий, записанных в Новом Завете. Приведу, в качестве примера, лишь несколько из них, для того что бы, был понятен ход объяснения сути чисел из приведённых текстов.

Например:
Число "один" - объясняется как число Бога. Один - как начало всего сущего. Начало всех начал с которого всё начинает быть.
Число "десять" - Слово Божее. Это первое совершенное число, поскольку десятикратно имеет усиление по отношению с числу "один". Более того, в иудейской традиции, число "десять" заключало в себе 10 имён Бога, то есть 10 слов - совершенное количество.
Число "сто" - второе совершенное число. Имеет значение полноты, поскольку включает в себя и число "один" в значении стократ и число "десять" в десятикратном значении (усилении). Соответственно, число "сто" является числом церкви, поскольку имеет в себе число Бога, Слово Его и собранных во Имя Его и за Слово Его.
Число "тысяча" - третье совершенное число. Имеет значение абсолютной, то есть необходимой и достаточной полноты, поскольку десятикрат усилено от числа "сто".
(Все числа приведены прописью для того что бы, обратить внимание именно на количественную характеристику, а не на символьное (графическое) обозначение.)

Повествование о накормленных пятью хлебами и двумя рыбами пять тысяч человек, кроме явления чуда, имеет более духовный смысл, а не только лишь видимое действо.
"Пять хлебов" - символ Нового Завета, который соединяет в себе проповеди Христовы - "один" и Евангелия - "четыре". Итого получаем количество - "пять".
Есть так же предположения, что под "пятью хлебами" следует понимать "Пятикнижие" Моисея, но такое толкование вероятнее всего ошибочное, поскольку пришёл дать Новый Завет, а не объяснять и наставлять о соблюдении Ветхого.
В качестве дополнительного утверждения о том, что под "пятью хлебами" следует понимать именно Новый Завет, говорит количество рыб, поданных вместе с хлебом, страждущим. "Две рыбы" символизируют, во-первых: Христа, как Богочеловека, т.е., имеющего двойственное единство, и во-вторых: Бога Отца и Бога Сына. Третьей рыбы пока нет, поскольку ещё не наступило время для сошествия Духа Святаго на Апостолов.

И такое единство "пяти хлебов" - Слова Христова устного и Слова Христова, которое будет записано в Евангелиях и "двух рыб" - указывает на самое начало собрания верующих в Бога в единую Церковь Христову. Церковь, в которой и Слово Божее и Тело Христово, подаваемое в Причастии, есть тот самый "Хлеб", которым будут живопитаться все истинные Христиане.
"Пять тысяч" евших, символизирует совершенное число людей, принявших хлеб (Слово Божее) и насытившихся. То есть тех, кто принял и вошёл единство со Словом Божиим - "пять тысяч" мужей. Тех же, кто по каким-либо причинам смог принять лишь само чудо (видимое действо), но не смог внять Слову Истины, о них же сказано: … кроме женщин и детей… Потому как одни по немощи (женщины), а другие по недопониманию (дети, не готовые принять наставление), не были причислены к тем "пяти тысячам мужей".
(В данном тексте, понятие "муж" определяется не по половому или возрастному признаку - мужчина, женщина или ребёнок, а по насыщению "хлебом". Поскольку, если все, но не все насытились.)
О том, что такое разделение на просто "поевших", и на тех, кто насытился прежде всего духовно, указано в следующем тесте: … И сели рядами, по сто и по пятидесяти… Где "сто" - совершенное число. Число тех, кто стал участником Новозаветной Церкви. А "пятьдесят" - кто только прослушал и поел.

Оставшиеся кусочки хлеба были собраны Апостолами в 12-ть корзин. Здесь под 12-ю "корзинами" подразумеваются 12 апостолов, которые и собрали (вобрали в себя) весь оставшийся "хлеб", что бы потом точно так же "кормить" всех приходящих к ним ради Христа.

(Во второй части рассмотрено чудо о 7-ми хлебах и число 144 000.)

03.02.17

ОГЛАВЛЕНИЕ:

Часть первая
Часть вторая
Часть третья
Часть четвёртая