«Апокалипсис толковый в лицах»
   
«Острожская Библия» «Апокалипсис».
 
Синодальный перевод книги «Апокалипсис».

 

 

Слово ЕI (15) Яко седяй на облаце серпомъ скончает прозябающия земля
Глава МГ (43)

РОИ (178)
И видѣхъ се облакъ свѣтелъ и на облацѣ сѣдящъ подобенъ Сыну Человеческому. Имущи на главѣ своей венець златъ и в руцѣ его серпъ остръ.
(толкъ)
Облакъ менитъ сущей иже Христа взятъ от очию Апостоломъ. Или етеру аггельску силу чистоты дѣля и лѣности якоже рече Давидъ в сѣдя на Херувиме и лѣте. Сѣдящаго же на немъ Христа менитъ. А венець царьское знамение, видимым же и невидимъ силамъ. Злат же зане есть честнѣе внас той серпъ явление есть конечное. И самъ бо ся жатву мира сего нарицаетъ.

 



 



И видехъ, и се облакъ светел. И на облацъ сидяй подобен Сыну Человеческому имея на главъ своей венецъ златъ, и в руцъ его серпь остръ.


 



14
И взглянул я, и вот светлое облако, и на облаке сидит подобный Сыну Человеческому;
на голове его золотой венец, и в руке его острый серп.

 

 

РОФ (179)
Инъ аггелъ изыде из Церкви велиим гласомъ вопия и сѣдящему на облацѣ посли серпъ свой, и положи и яко прииде часъ пожати яко исше трава земская. И положи сѣдяй на облацѣхъ серпъ свой на земли. И пожнена бысть земля.
(толкъ)
Аггельский глас сказаетъ молитву всѣхъ Небесныхъ силъ желающи чести праведныхъ а грѣшныхъ отсѣсечение беззакония, видѣти егда предстанут движимая и мимоходящая. А еже поспѣ жатва, являетъ постигшее конечное время. И егда созрѣвъ яко пшеница зрѣла. Вѣрныхъ сѣмя небесныхъ жилище. И житница нетлѣнныхъ достойно будетъ. Ово Л (30) иѮ (60)а инъ Р (100) тяжай плод воздая.

(комментарий)
«Зане» - потому что.

«Исше» - иссохла.

 




И инъ аггелъ изыиде из храму, въпия велимъ гласомъ седящему на облацъ. Посли серпь твои, и жни. Яко прииде час пожати, зане исше
трава земская. И положи съдай на облацъ, серпъ свои на землю, и пожата бысть земля.



15
И вышел другой Ангел из храма и воскликнул громким голосом к сидящему на облаке: пусти серп твой и пожни, потому что пришло время жатвы, ибо жатва на земле созрела.

16 И поверг сидящий на облаке серп свой на землю, и земля была пожата.

 

 

Глава МД (44) О друземъ аггели обьемлющемъ горкий виноград.

РП (180)
И инъ аггелъ изыде из Церкви сущая на Небеси имый сепъ остръ.
(толкъ)
Аще и Духъ нарицается велика свѣта аггелъ. Кончину хотяще сотворити грешнымъ.

 






И инъ аггелъ изыде из Церкве сущия на Небеси, имыи и тои серп острь.


 


17 И другой Ангел вышел из храма, находящегося на небе, также с острым серпом.

 

 

РПА (181)
И инъ аггелъ изыде от олтаря имый область на огни и возгласи кличемъ великимъ ко имущему серпъ остръ глаголя, посли серпъ Твой острый и обьемли гроздие винограда земскаго яко созрѣвше гроздови его.
(толкъ)
И от сего разумѣваемъ яко аггельския силы имут власть повелѣвати твари И овии огневи, инии же водамъ, а друзи и иному и ниже се мучителное огнемъ являетъ кличнымъ гласомъ вопия обьимати грозды. Ими же исполняюще чашу гнѣва Господня. Юже приймут муки нечестивии законопреступницы являются.

 




И инъ аггелъ изыде от олтаря. Имы область на огни, и възопи кличемъ великым ко имущему серпь остры глаголя, посли серп твои острыи и объемли грозды винограда земнаго яко съзреша уже грозды ея.



18
И иной Ангел, имеющий власть над огнем, вышел от жертвенника и с великим криком воскликнул к имеющему острый серп, говоря: пусти острый серп твой и обрежь гроздья винограда на земле, потому что созрели на нем ягоды.

 

 

РПВ (182)
И положи аггелъ серпъ свой на землю и обьимавь виноград земный. И вложи в точило великия ярости гнѣва Божия.
(толкъ)
Точилъ Божий есть диаволу и ангеломъ его уготованное мѣсто страстное и велико же за множество мученыхъ в немъ. Широкъ бо пагубны путь и пространенъ.

(комментарий)
«Точило» – яма для давления винограда.

 




И положи аггелъ серпъ свои на земли, и обере виноград земский, и вложи в точило
великия ярости Божия.



19
И поверг Ангел серп свой на землю, и обрезал виноград на земле, и бросил в великое точило гнева Божия.

 

 

РПГ (183)
Попрано бысть точило внѣ града. И изыде кровъ ис точила до уздъ конемъ о стадий тысуща и Х(600).
(толкъ)
Внѣ град убо праведныхъ точило ископано будетъ. Ни како же не приближается жребий семъ же злѣ грѣшныхъ. Не вкупно же сихъ житие будетъ, яко же и казнь бѣскровъ же гроздова есть вино. Вина же нарастворенания гнѣва Божия исполнь чашу. Юже приимутъ недостойнии муку. До узды же сирѣчь оревитыхъ конь доходяще. За не суть сласти обуздали. Тысущу же грѣха совершение глаголеть. А(1)-е совершение числу Х(600)-въ Х(600) яко бо лѣто Ноево грехъ потопленъ бысть. Зане оскверниша тварь сотвореную въ S(6) дний.

(комментарий)
«Испрано» - омыто.

« Попрано» - истоптано.

«Стадия» - греч. сост. 178 метров. Соответственно 1600 стадий — 284 800 метров, что составляет округлённо 285 км.

В стихе вероятно говорится о войне, которая произойдёт в последние времена. Возможно, что здесь даётся описание или указывается на некое место, где будет происходить то, что описано в Стихе РЗI(117) глава КЗ(27) в Слове Ф(9). И более того, один из размеров того места, где всё сказанное свершится, будет иметь длину (ширину) 285 километров.
Наиболее вероятное географическое расположение такого места, с учётом того, что древний Вавилон находился на реке Ефрат, можно назвать — нижнюю Месопотамию, в долине рек Тигр и Ефрат. Месопотамская низменность имеет протяжённость 900 км., и в ширину почти 300 км. Вся низменность делится на верхнюю и нижнюю части. Нижняя часть (аллювиальные марши) имеет протяжённость около 300 км., и в ширину почти 300 км.

 




И испрано
бысть точило внъ града, и изыиде кровь от точила даже до уздъ коньских, от стадий тысяща и шесть сот.



20
И истоптаны ягоды в точиле за городом, и потекла кровь из точила даже до узд конских, на тысячу шестьсот стадий.

 


Глава МЕ (45) О седми аггелъ, наводящихъ на человѣкы язвы преже кончины. И о стъкляномъ мори в нем же Святыя видѣ.

РПД (184)
И видѣхъ ино знамение на Небеси, велико и чюдно. З
(7) аггелъ имуще З (7) язвъ послѣднихъ, яко тѣми скончается ярость Божия.
(толкъ)
Здѣ З(7)-е число приемлетъ неправды бывающия въ З (7) дней вѣка сего. З (7) язвъ, З (7)-ю аггельска отставляти по ихъ же будущее Святыхъ житие, стеклянымъ моремъ сказаетъ.

 



 


Глава 15.
И видех ино знамение на небеси велие и чюдно, седмь аггелъ имущихъ седмь язвъ последнихъ, зане в тъхъ скончается ярость Божия.


 


Глава 15.
1 И увидел я иное знамение на небе, великое и чудное: семь Ангелов, имеющих семь последних язв, которыми оканчивалась ярость Божия.



РПЕ(185)
И видѣхъ яко море стекляно смѣшено со огнемъ и побѣжающая от звѣръ и от телеси его, и от начертания его, и о числѣ имени его, стоящая на море стекляномъ имущи гусли Божия.
(толкъ)
Стекляное море менит чистоту жития праведныхъ смѣшено еже со огнемъ якоже рече Апостолъ яко когождо дѣло. Яко же огнемъ искуситися. Или яко праведнымъ и чистымъ всѣмъ даяти. А грѣшнымъ опаление, или огнемъ Божий разумъ, И Святаго Духа Благостию являютъ. Гусли же являя удобное уморвение, и сладкий животъ во единогласии духовнемъ.

(комментарий)
Вероятно здесь идёт указание на то, что «…море ст
екляно, смъшено съ огнемъ...» – есть множество людей, чистых как стекло, имеющих горячую веру в сердце. Которые не просто не поклонились иконе или зверю, но и противостояли зверю открыто, без страха и не ради получения благодарности в виде Спасения, но ради исповедания имени Божия.
В данном стихе видим подтверждение того, что «тело зверя» - есть мировая сатанинская система, «начертание» - визуальный элемент этой системы, знак её, «число имени зверя» - основа начертания и духовная скрепа с системой.
Таким образом можно сказать, что будет три элемента утверждающих образование антихристова царства. Три составляющих: «тело», «начертание» и «имя зверя».

 




И видехъ яко море сткляно, смъшено съ огнемъ, и победившая зверя, и образъ его, и начертание его, и число имени его, стояща на мори стеклянном, имуще гусли Божия.



2
И видел я как бы стеклянное море, смешанное с огнем; и победившие зверя и образ
его, и начертание его и число имени его, стоят на этом стеклянном море, держа гусли Божии,



РПS (186)
Пояхъ пѣснь Моисеову раба Божия, и пѣснь Агньчу глаголюще велия и дивна дѣла твоя Господи Боже Вседръжителю. И праведни и истинни путие твои. Царю языкомъ кто не имать убоятися Господи, и прославити Имене Твоего. Яко единъ праведенъ еси. Яко вси языцы прийдуть и поклонятся пред тобою. Яко оправдания Твоя явишася.
(толкъ)
От Моисеовы пѣсни закономъ Благодати оправдавшеся. Пѣние Богу воздающа разумеваемъ. От Агнеца пѣснь по Христове пришествии подобно жившая. Непрестанну хвалу о бывшихъ добродѣтелехъ о благодатныхъ от Него народе нашемъ. Всякъ языкъ в свой разумъ Святыми Апостолы призва.

(комментарий)
В книге «Апокалипсис лицевой толковый с толкованиями архиепископа Андрея Кесарийскаго и Иринея» лист со стихами РПД (184) - РПЗ(187) отсутствует.
В «Острожской Библии» и в синодальном переводе вместо ... Царю языкомъ... записано: ...Царю Святыхъ... Однако Господь есть Творец всего сущего во Вселенной и Царь не только Святым, но всем народам и всем людям и всем тварям земным.
В синодальном переводе вместо ... Яко оправдания Твоя явишася... записано ...ибо открылись суды Твои...

В словаре Дьченко от 1900 года фраза «Оправдания Господня» сказано, что сия «...фраза в Святом Писании, как правило, означает «Закон Божий». Оправдания по гречески – постановления о Богомъ данныхъ средствахъ къ оправданию и очищению грешнаго человека
И в данном случае ...оправдания Твоя явишася... как раз и требуется толковать именно как проявление действия Закона Божия.

 




И поюще песнь Моисеову раба Божия, и песнь Агньчю, глаголюще, велия и дивна дела твоя Господи, Боже Вседержителю, праведни и истини путие Твои, Царю Святых. Кто не убоится тебе Господи, и прославитъ имя Твое; яко единъ преподобенъ еси. Яко вси языцы приидуть, и поклонятся пред Тобою, яко оправдания Твоя явишася.



3
и поют песнь Моисея, раба Божия, и песнь Агнца, говоря: велики и чудны дела Твои, Господи Боже Вседержитель! Праведны и истинны пути Твои, Царь святых!

4 Кто не убоится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего? ибо Ты един свят. Все народы придут и поклонятся пред Тобою, ибо открылись суды Твои.



РПЗ(187)
И по сихъ видѣхъ отверзеся Церкви скиния и свидѣния на Небси. И изыде из Церкви З (7) аггелъ иже имяху З (7) язвъ оболчены въ камень чистъ и свѣтелъ. Препоясани в перси поясы златымъ.
(толкъ)
Скинию менитъ ея же образ показа Бог Моисеови творити в пустыни. Оболченыя же в камень за чистоту и приближение ко угольному камени Христу. Препоясани же златомъ в перси, иже злащани ей честь служебне исполнь.

(комментарий)
В «Острожской Библии» и в синодальном переводе, фраза ... оболчены въ камень чистъ и свѣтелъ... записана как: ...облечены в ризы лняны чисты и свѣтлы
Следует отметить, что в комментариях (там где они есть в книгах) так же говорится о том, что ангелы ...оболчены въ камень чистъ и свѣтелъ... И далее сказано почему именно в камень: ... приближение ко угольному камени Христу...

 




И по сихъ видехъ, и се отверзеся храмъ скиния свъдения на Небеси. И изыде седмь аггелъ из храма, иже имеяху седмь язвъ. Облечении в ризы лняны чисты и светлы. И препоясани на персехъ поясы златыми.



5
И после сего я взглянул, и вот, отверзся храм скинии свидетельства на небе.

6 И вышли из храма семь Ангелов, имеющие семь язв, облеченные в чистую и светлую льняную одежду и опоясанные по персям золотыми поясами.



РПИ (188)
И единъ от Д (4) животныхъ дастъ З (7)-ми аггелъ З (7) фиалъ златых исполнь ярости Бога Живаго во вѣки вѣкомъ Аминь.
(толкъ)
Якоже во Езекиили пишеть, от первыхъ присно лия В (2)-и разумъ приходят на Небесехъ по приятию по великому Дионисию.

 




И единъ от четырь животныхъ, дасть седмим аггелом седмь фиаль златых исполнь ярости, Бога живущаго въ векы векомъ.



7
И одно из четырех животных дало семи Ангелам семь золотых чаш, наполненных гневом Бога, живущего во веки веков.



РПФ(189)
И наполнишася Церкви дыма от Славы Божия и от Силы Его.
(толкъ)
Страшно и ужасно ярость Божия сказается. Ея же исполняется Церкви и на достойныя ея приходитъ во время судное.

 




И наполнися храмъ дыма, от Славы Божия, и от силы Его.



8
И наполнился храм дымом от славы Божией и от силы Его,



РЧ (190)
И никто же смѣяше внити в Церковь дондеже скончаются З (7) язвъ аггельскихъ. И слышахъ глас велий с Небеси, глаголющь къ З (7)-ми аггелъ идѣте излити З (7) язвъ, фиалъ ярости Божия на землю.
(толкъ)
Сего разумѣваемъ, яко прежде грѣшникомъ муки даны будутъ, потом же паки и Святый покой. Которую же язву яжеся обрящуть на кончине, сподобляя. Кто не согрѣшитъ Истинны Человеколюбець бо Богъ сый, дабы умалилъ муки сия на семъ житии. И на достойныя наведетъ Енохомъ и Илиею их же избыти помолимся Господу Богу нашему. Ему же Слава во вѣкы. Аминь.

(комментарий)
В «Острожской Библии», в книге «Апокалипсис лицевой толковый с толкованиями архиепископа Андрея Кесарийскаго и Иринея» и в синодальном варианте перевода записано: ...никто же можаше въ церковь внити...

Однако «сметь войти» и «мочь войти», имеет разные смысловые нагрузки. В первом случае невозможность совершить действие предполагает духовную внутреннюю несостоятельность пытающего совершить действие. Во втором случае физическая немощь является препятствием.
Хотелось бы отметить что смысл фразы: ...И никтоже смѣяше внити в Церковь дондеже скончаются З(7) язвъ аггельскихъ... скорее всего заключается именно в том, что в последние времена практически ни кто не сможет Спастись, поскольку не посмеют или скорее не будут иметь крепости духовной и стремления сердечного, дабы стать причастным к Церкви Христовой.




И никтоже можаше вънити въ храмъ, дондеже скончаются седмь язвъ, седмихъ аггелъ.

Глава 16.
И слышахъ гласъ велий от храма глаголющъ седмимъ аггелом, идете и излеите седмь фиаль ярости Божия на землю.



и никто не мог войти в храм, доколе не окончились семь язв семи Ангелов.

Глава 16.
1 И услышал я из храма громкий голос, говорящий семи Ангелам: идите и вылейте семь чаш гнева Божия на землю.